{{sellerTotalView > 1 ? __("sellers", {number: sellerTotalView}) : __("seller", {number: sellerTotalView}) }}, {{numTotalView > 1 ? __("items", {number: numTotalView}) : __("item", {number: numTotalView}) }}
免運費
Yami

Nickname

請告訴我們怎麼更好地稱呼你

更新你的名字
賬戶 訂單 收藏
{{ inviteNavTitle }}
退出登入

切換配送區域

不同區域的庫存和配送時效可能存在差異。

歷史郵編

{{email ? __('Got it!') : __('Restock Alert')}}

我們將在商品到貨後第一時間通知你。

取消
Yami

京東圖書

英汉新闻翻译常见错误

{{buttonTypePin == 3 ? __("Scan to view more PinGo") : __("Scan to start")}}

英汉新闻翻译常见错误

{{__(":people-members", {'people': item.limit_people_count})}} {{ itemCurrency }}{{ item.valid_price }} {{ itemCurrency }}{{ item.invalid_price }} {{ itemDiscount }}
後結束
{{ itemCurrency }}{{ item.valid_price }}
{{ itemCurrency }}{{ priceFormat(item.valid_price / item.bundle_specification) }}/{{ item.unit }}
{{ itemDiscount }}
{{ itemCurrency }}{{ item.valid_price }} {{ itemCurrency }}{{ priceFormat(item.valid_price / item.bundle_specification) }}/{{ item.unit }} {{ itemCurrency }}{{ item.invalid_price }} {{itemDiscount}}
{{ itemCurrency }}{{ item.valid_price }}
後結束促銷
後開始秒殺 後結束秒殺
{{ getSeckillDesc(item.seckill_data) }}
{{ __( "Pay with Gift Card to get sale price: :itemCurrency:price", { 'itemCurrency' : itemCurrency, 'price' : (item.giftcard_price ? priceFormat(item.giftcard_price) : '0.00') } ) }} ({{ itemCurrency }}{{ priceFormat(item.giftcard_price / item.bundle_specification) }}/{{ item.unit }}) 詳情
商品有效期

已下架

我們不知道該商品何時或是否會重新有庫存。

當前地址無法配送
已售完

商品描述

展開全部描述
Editer Recommend

新华社译审四十年经验沉淀,四十年翻译心得倾情奉献。
Content Description

《英汉新闻翻译常见错误》选用的文章涉及外电、外报、外刊、外网等最新的英文新闻稿件,题材多样,内容涵盖广泛,涉及国际政治、经济、军事、文化、科技、体育等不同领域。将例句的原译与改译相对应,摒弃晦涩的语法分析,讲解的问题也是最常用、最基本的东西,这是本书最大的特色。本书作者以在新华社从事译审工作四十年的实践经验来讲解翻译中最常见的问题与误区,使本书的实用性强。本书共分七章:习语翻译、字词翻译、句型翻译、定语从句翻译、被动语态翻译、专有名词翻译,还附有翻译的小技巧,是学习英语翻译最具实践意义的用书。
Author Description

陈树培,新华社译审,资深翻译家,1970年毕业于武汉大学外文系英文专业,1973年分配到新华社后,一直从事英汉新闻翻译和审稿定稿工作,翻译和审校美国总统的国情咨文和重要演说、联合国的声明和决议、英美报刊重头文章和社论等,新闻译稿涉及国际政治、经济、科技、军事、文化等诸多方面,审译稿累计数千万字。翻译出版了多部中长篇小说及其他译著,如《帝国109》(合译)、《爱情的结局》和《雪莱情史》(合译)等。2007年出版《英汉报刊翻译常见错误》的著作,获得好评。2010年获“资深翻译家”荣誉证书。从1986年到1999年先后任新华社常驻菲律宾、斯里兰卡和埃及记者,在报纸杂志上发表了大量通讯、特写、散文、随笔等,出版了《笔墨海外情》国际随笔集。
Catalogue

目录:
Chapter1 习语翻译常见错误
Chapter2 字词翻译常见错误
Chapter3 句型翻译常见错误
Chapter4 定语从句翻译常见错误
Chapter5 被动语态翻译常见错误
Chapter6 英文专有名词翻译常见错误
Chapter7 浅谈翻译小技巧
Book Abstract

Chapter 1

习语翻译常见错误

关于英语习语的概念,《英语习语大词典》在序言中说得很清楚:英语的idiom在汉语里相应的说法是“成语”或“习语”。成语(习语)是在语义上和语法上受到限制的词组或句子,它们作为一个单位来使用。从语义学上看,成语的意义不是其中单个词的意义的总和;从语法上看,其中的词不允许任意变换,例如,英语的it’s raining cats and dogs 是“倾盆大雨”的意思,不是“下猫和狗”;不允许变换成it’s raining a cat and a dog,也不允许变换成it’s raining dogs and cats;汉语里如“七嘴八舌”表示“人多言杂”,不是“七张嘴八个舌头”,不允许说成“七舌八嘴”或“嘴七舌八”。所以有人把它叫做“现成的话语”,另外还有一种说法是“惯用组合”。
在本部分中,我们所选的例子都是在英语词组、书面成语、口语成语、俚语、短语、尤其是动词短语等我们称之为习语的翻译上有错误或有问题的句子。
从下面的例子中大家可以看到,英文习语的翻译最常见的错误就在于望文生义。比如score这个词,它有“二十”的意思,以为变成复数scores of就是“几十”,殊不知词典上的释义是“许多、大量”。可见,望文生义想当然在英语习语翻译中是很容易出错的。还有,英文的动词短语用得很广,可对我们中国人来说很头疼,一不小心就会闹笑话。如果光从字面上理解往往就会弄错。动词短语to tell sb. off就是个明显的例子。光从字面上看,似乎是“叫某人走开”,可一查词典根本就没这个意思。


1 into the bargain是“讨价还价”吗?
Georgia was waking up to a new president Monday but into the bargain it was also getting as its first lady a green-eyed linguist from Holland who has already managed to cast a spell over the tiny Caucasus nation.
Sandra Roelofs is seen by some as the secret weapon which enabled her husband Saakashvili to win a landslide victory in a presidential election held on Sunday. She accompanied her husband on the campaign trail, impressing voters with her command of Georgian and her easy-going manner, even gamely doing a turn on the electric organ on a television chat show.
But the tall, svelte and photogenic woman with strawberry blonde hair is more than just the stereotypical politician's wife, looking pretty and staying in the background. She runs an investment consultancy, speaks six languages -- she is currently learning a seventh -- and some believe she is the real brains behind her husband's meteoric rise to power.

原译
星期一,格鲁吉亚意识到有一位新总统,但经讨价还价又得到了来自荷兰的通晓数国语言的绿眼睛第一夫人,她已千方百计迷住了高加索的这个小国。
在一些人看来,桑德拉•鲁洛夫斯是使他的夫君萨卡什维利在星期天的总统选举中赢得压倒性胜利的秘密武器。在竞选中,她跟随丈夫的足迹,由于她掌握格鲁吉亚语,为人随和,甚至在电视的谈话节目中勇敢地用电风琴表演节目,从而给选民留下了深刻的印象。但是,这个草莓红发的又高又苗条又上镜的女子不仅仅是刻板的政治家夫人,既漂亮又待在幕后。她管理一家投资咨询机构,会六国语言,目前正在学第七种语言,而且,有人认为,她是她丈夫在权力上迅速崛起的背后真正的智囊。
改译
星期一,格鲁吉亚醒来发现有了一位新总统,而且还得到了来自荷兰的通晓数国语言的绿眼睛第一夫人,她已迷住了高加索的这个小国。
在一些人看来,桑德拉•鲁洛夫斯是使他的丈夫萨卡什维利在星期天的总统选举中赢得压倒性胜利的秘密武器。在竞选中,她陪伴着丈夫,由于她掌握格鲁吉亚语,为人随和,甚至在电视谈话节目中勇敢地用电风琴演奏,从而给选民留下了深刻印象。
然而,这个金棕色头发、身材高挑、又很上镜的女子不仅仅是既靓丽又待在幕后的模式化的政治家夫人,她管理一家投资咨询机构,会六国语言,目前正在学第七种语言,而且,有人认为,她是她丈夫在权力上迅速崛起背后真正的智囊。

点评
这个例子有几个习语要注意。
1 into the bargain是个习语,没有在买卖中讨价还价的意思。into the bargain 同 in the bargain是一样的,意思是“而且,另外还”。例如:
If you have anything to do with such a scheme you’ll endanger your good name, and probably lose your money into the bargain.
如果在这样一起阴谋案中你有所牵连的话,你就有身败名裂的危险,说不定还要倾家荡产哩!
2 to cast a spell over 是“迷住”的意思。
3 doing a turn on,turn 在这里是“转身、转体动作”的意思,译得模糊一点就是“演奏”。


Introduction


本书前身是《英汉报刊翻译常见错误》,这次作了全面修订,考虑到本书涉及的多是外电、外报、外刊、外网等英汉新闻翻译的方方面面,不仅仅是报刊翻译,故将书名改为《英汉新闻翻译常见错误》。
本书是由有四十年译龄的新华社译审主编的英汉翻译参考书。本书著者凭借几十年在新华社从事英汉翻译和审稿定稿的经验教训,从外报外网新闻和美国中长篇小说中摘出一些英文例句,点评分析中文译文中的各种问题与常见错误,其中既有常用习语、词语和句型翻译的常见错误,又有定语从句和被动语态翻译的常见问题,还有英文专有名词翻译的原则和一些翻译小技巧,涉及英汉新闻翻译的各个方面。
本书内容有下面几大亮点:
第一,英文材料较新,地地道道,原汁原味,是学习地道英语的好材料。本书所收集的几百个例句大多选自英美较新新闻稿件(还有中长篇小说)。稿件的作者大多是知名记者、评论家、政治家和专栏作家。例句本身看似平常,但译起来却很容易出错。这些例句都可以作为读者学习英汉翻译的练习材料。
第二,每个例句都有两种中译文,即“原译”与“改译”,供读者比较辨析。长期的翻译实践使我们懂得,中译文是无止境的,总有更好更漂亮的译文。书中例句的“改译”未必句句都能做到与原文斤两悉称,毫无差异,但求其较准确表达原意正是著者的用心所在。希望通过这些不成熟的参考译文引来读者更好更理想的译文。抛砖引玉是著者的本意。
第三,对例句的译文加以点评分析并对例句中的语言点逐一阐释。这些语言点乍一看很熟悉,但却容易成为翻译中的陷阱,造成误译。本书是以各个例句在翻译中出现的问题而引人注目的,所以在点评时紧扣出现的问题展开评析。点评力求简明扼要,有针对性,尽量不作语法方面泛泛的分析。这些点评有些是著者在长期改稿中有所领悟的经验之谈,有的则是出错后经过师友匡谬的记录。衷心希望这些点评对于英语学习者能有一些参考与借鉴作用,同时也希望能得到读者的匡正与指教。
第四,本书题材多样,内容广泛,这是新华社英汉新闻翻译的工作性质所决定的。新华社的英汉翻译绝大多数是新闻稿件,选自外电、外报、外刊、外网,涉及国际政治、经济、军事、科技、文化、体育等不同领域,任务重,稿量大,涉及面广,要求有多方面知识素养,也就是“杂家”。
值得一提的是,本书第六章“英文专有名词翻译常见错误”,是用一些具体例句谈谈英语中的人名、地名、机构名称、企业名称、媒体名称和其他各种专有名词在翻译时如何处理。英文译名也是新华社英汉新闻翻译的一大特色。
第五,本书的书名已标明本书讲的是“常见错误”,所涉及的都是英汉翻译中最常用、最常见和最基本的东西。这是本书的定位,是选择例句的主要标准,也是贯穿全书的指导思想。越是常见的东西有时越容易出错,原因主要在于望文生义和马虎大意。本书自始至终反复强调英汉翻译要小心谨慎、多查词典,道理就在这里。
需要说明的是,既然书中所引用的英文例句大多来自西方报刊网络,当然有其立场观点,我们仅仅是从学习英文和探讨英汉翻译的角度来谈的,只就英文论英文,就译文论译文,不涉及任何政治立场问题。我们对书中部分例句注明了出处。
本书自2007年出版以来一直没有修订,这次作了较全面的修订补充,尤其是第一章“习语翻译常见错误”,补充了不少习语,而且补充的习语还加上了英文解释,有助于读者对习语的理解运用。其他各章则作了修订,改正了原先的一些错误,删除了个别例句,附录也删去了,从而使本书内容更紧凑,更完善,针对性更强。
有翻译行家反映,本书的写法市面上少见,因为书店讲英汉翻译的书大多侧重理论,缺乏翻译和改稿的经历和素材,而这正是本书著者因长期在新华社的改稿经历所具有的优势。读者大多喜欢这种写法,认为这种书对初涉翻译者效果更好。网上对本书的评论大多也是肯定的。北京外国语大学英语学院教授、全国翻译证书考试委员会副主任陈德彰先生在当当网上留下的评论颇有代表性:“值得一读。真正学翻译的人,包括已在从事翻译的人,最好看看这一本和类似的书,会大有益处。我是教了几十年翻译的北外教师,不会让你上当的。”
本书主要适用于大学英语专业和非英语专业学生、准备报考研究生者、各种翻译等级证书报考者、各类英语培训班学员以及有意从事英汉翻译的人。
本书引用的例句部分来自著者在《英语文摘》上发表的译作。在此要感谢《英语文摘》编辑部和总编辑穆媛女士。
本书涉及的英汉翻译技巧大多是新华社原参编部的翻译老前辈辛勤工作的结晶。在这里,我要特别感谢这些老前辈筚路蓝缕之功。
本书著者电子邮箱chenshupei@163.com,欢迎批评切磋。

陈树培

規格參數

品牌 京東圖書
品牌屬地 China

免責聲明

產品價格、包裝、規格等資訊如有調整,恕不另行通知。我們盡量做到及時更新產品資訊,但請以收到實物為準。使用產品前,請始終閱讀產品隨附的標籤、警告及說明。

查看詳情
加入收藏
{{ $isZh ? coupon.coupon_name_sub : coupon.coupon_ename_sub | formatCurrency }}
{{__("Buy Directly")}} {{ itemCurrency }}{{ item.directly_price }}
數量
{{ quantity }}
{{ instockMsg }}
{{ limitText }}
{{buttonTypePin == 3 ? __("Scan to view more PinGo") : __("Scan to start")}}
由 JD@CHINA 銷售
送至
{{ __("Ship to United States only") }}
滿69免運費
正品保證

已加入購物車

繼續逛逛

為你推薦

{{ item.brand_name }}

{{ item.item_name }}

{{ item.currency }}{{ item.market_price }}

{{ item.currency }}{{ item.unit_price }}

{{ item.currency }}{{ item.unit_price }}

優惠券

{{ coupon.coupon_name_new | formatCurrency }}
領取 已領取 已領完
{{ getCouponDescStr(coupon) }}
{{ coupon.use_time_desc }}
即將過期: {{ formatTime(coupon.use_end_time) }}

分享給好友

取消

亞米禮卡專享價

使用禮卡支付即可獲得禮卡專享價

規則說明

禮卡專享價是部分商品擁有的特殊優惠價格;

購買禮卡專享價商品時,若在結算時使用電子禮卡抵扣支付,且禮卡餘額足夠支付訂單中所有禮卡專享價商品的專享價總和,則可以啟用禮卡專享價;

不使用禮卡支付,或禮卡餘額不滿足上一條所述要求時,將無法啟用禮卡專享價,按照普通售價計算,但您仍然可以購買這些商品;

在購買禮卡專享價商品時,若餘額不足,可以在購物車或結算頁中點擊“充值”按鈕對禮卡進行購買和充值;

商品若擁有禮卡專享價,會顯示“專享”的特殊價格標記;

如有疑問,請隨時聯繫客服;

禮卡專享價相關規則最終解釋權歸亞米所有。

由 亞米 銷售

服務保障

Yami 滿$49免運費
Yami 無憂退換
Yami 從美國出貨

配送資訊

  • 美國

    標準配送 $5.99(不含阿拉斯加,夏威夷),最終價滿$49免運費

    本地配送$5.99(加州,紐約州,新澤西,麻省和賓夕法尼亞,以上州部分地區);最終價滿$49免運費

    兩日達(含阿拉斯加夏威夷)運費19.99美元起

退換政策

亞米網希望為我們的客戶提供最優秀的售後服務,讓所有人都能放心在亞米購物。亞米自營商品在滿足退換貨條件的情況下,可在收到包裹的30天之內退換商品(食品因商品質量問題7天內可退換;為了確保每位客戶都能獲得安全和高質量的商品,對於美妝類產品,一經開封或使用即不提供退款或退貨服務,質量問題除外;其他特殊商品需聯繫客服諮詢)。
感謝您的理解和支持。

查看詳情

由 亞米 銷售

亞米電子禮品卡使用規則

若購買時選擇自動儲值,訂單完成後禮品卡將自動儲值至您的帳戶;

若購買時選擇發送郵件,訂單完成後系統將自動發送卡號和密碼到您填寫的郵箱;

寄送郵件時,任何使用者均可使用郵件中的卡號密碼進行禮卡儲值,請妥善保管郵件資訊。

如接收郵件遇到問題,請聯絡客服處理;

發送郵件時,若禮卡沒有被兌換,可以補發郵件。若已經被其他用戶兌換,無法補償;

亞米網電子禮卡可用於購買自營或第三方商品;

亞米網電子禮卡沒有有效期限限制,長期有效;

亞米網電子禮卡的金額,可分多次使用;

亞米網電子禮卡業務規則,最終解釋權歸亞米網所有。

退換政策

已消費的電子禮卡不支持退款。

JD@CHINA 銷售

服務保障

Yami 滿$49免運費
Yami 最優售後
Yami 美國本土出貨

配送資訊

  • 美國

    標準配送 $5.99(不含阿拉斯加,夏威夷),最終價滿$49免運費

    本地配送$5.99(加州,紐約州,新澤西,麻省和賓夕法尼亞,以上州部分地區);最終價滿$49免運費

    兩日達(含阿拉斯加夏威夷)運費19.99美元起

退換政策

提供30天內退還保障。產品需全新未使用原包裝內,並附有購買憑證。產品品質問題、或錯發漏發等,由商家造成的失誤,將進行補發,或退款處理。其它原因需退貨費用由客戶自行承擔。

由 JD@CHINA 銷售

服務保障

Yami 跨店滿$69免運費
Yami 30天退換保障

亞米-中國集運倉

由亞米從中國精選並集合各大優秀店舖的商品至亞米中國整合中心,合併包裹後將一次合包跨國郵寄至您的地址。跨店包郵門檻低至$69。您將在多商家集合提供的廣泛選購商品中選購商品,輕鬆享有跨店鋪包郵後的低郵資。

退換政策

提供30天內退換保障。產品需在全新未使用的原包裝內,並附有購買憑證。產品品質問題、錯發、或漏發等商家造成的失誤,將進行退款處理。其它原因造成的退換貨郵費客戶將需要自行承擔。由於所有商品均長途跋涉,偶有簡易外包壓磨等但不涉及內部品質問題者,不予退換。

配送資訊

亞米中國集運 Consolidated Shipping 運費$9.99(訂單滿$69 包郵)

下單後2個工作天中國商家出貨,所有包裹抵達亞米中國整合中心(除特別情況及中國境內個別法定假日外)會合併包裹後透過UPS發往美國。 UPS從中國出貨後到美國境內的平均時間為10個工作天左右,可隨時根據直發單號追蹤查詢。受疫情影響,目前物流可能延遲5天左右。包裹需要客人簽收。如未簽收,客人須承擔包裹遺失風險。

由 JD@CHINA 銷售

服務保障

滿69免運費
正品保證

配送資訊

Yami Consolidated Shipping 運費$9.99(訂單滿$69包郵)


Seller will ship the orders within 1-2 business days. The logistics time limit is expected to be 7-15 working days. In case of customs clearance, the delivery time will be extended by 3-7 days. The final receipt date is subject to the information of the postal company.

積分規則

不參加任何折扣活動以及亞米會員積分制度。

退換政策

提供30天內退還保障。產品需全新未使用原包裝內,並附有購買憑證。產品品質問題、或錯發漏發等,由商家造成的失誤,將進行補發,或退款處理。其它原因需退貨費用由客戶自行承擔。

Yami

下載亞米應用

返回頂部

為您推薦

品牌故事

京東圖書

为您推荐

Yami
欣葉
2种选择
欣叶 御大福 芋头麻薯 180g

周销量 600+

$1.66 $1.99 83折
Yami
欣葉
2种选择
欣叶 御大福 芋头麻薯 180g

周销量 600+

$1.66 $1.99 83折
Yami
欣葉
2种选择
欣叶 御大福 芋头麻薯 180g

周销量 600+

$1.66 $1.99 83折
Yami
欣葉
2种选择
欣叶 御大福 芋头麻薯 180g

周销量 600+

$1.66 $1.99 83折
Yami
欣葉
2种选择
欣叶 御大福 芋头麻薯 180g

周销量 600+

$1.66 $1.99 83折
Yami
欣葉
2种选择
欣叶 御大福 芋头麻薯 180g

周销量 600+

$1.66 $1.99 83折

評論{{'('+ commentList.posts_count + ')'}}

分享您的感受,幫助更多用戶做出選擇。

撰寫評論
{{ totalRating }} 撰寫評論
  • {{i}}星

    {{i}} 星

    {{ parseInt(commentRatingList[i]) }}%

Yami Yami
{{ comment.user_name }}

{{ showTranslate(comment) }}收起

{{ strLimit(comment,800) }}查看全部

Show Original

{{ comment.content }}

Yami
查看更多

{{ formatTime(comment.in_dtm) }} 已購買 {{groupData}}

{{ comment.likes_count }} {{ comment.likes_count }} {{ comment.reply_count }} {{comment.in_user==uid ? __('Delete') : __('Report')}}
Yami Yami
{{ comment.user_name }}

{{ showTranslate(comment) }}收起

{{ strLimit(comment,800) }}查看全部

Show Original

{{ comment.content }}

Yami
查看更多

{{ formatTime(comment.in_dtm) }} 已購買 {{groupData}}

{{ comment.likes_count }} {{ comment.likes_count }} {{ comment.reply_count }} {{comment.in_user==uid ? __('Delete') : __('Report')}}

暫無符合條件的評論~

評論詳情

Yami Yami

{{ showTranslate(commentDetails) }}收起

{{ strLimit(commentDetails,800) }}查看全部

Show Original

{{ commentDetails.content }}

Yami
查看更多

{{ formatTime(commentDetails.in_dtm) }} 已購買 {{groupData}}

{{ commentDetails.likes_count }} {{ commentDetails.likes_count }} {{ commentDetails.reply_count }} {{commentDetails.in_user==uid ? __('Delete') : __('Report')}}

請輸入內容

回覆{{'(' + replyList.length + ')'}}

Yami Yami

{{ showTranslate(reply) }}收起

{{ strLimit(reply,800) }}查看全部

Show Original

{{ reply.reply_content }}

{{ formatTime(reply.reply_in_dtm) }}

{{ reply.reply_likes_count }} {{ reply.reply_likes_count }} {{ reply.reply_reply_count }} {{reply.reply_in_user==uid ? __('Delete') : __('Report')}}

請輸入內容

取消

這是到目前為止的所有評論!

發表評論
商品評分

請輸入評論

  • 一個好的暱稱,會讓你的評論更受歡迎!
  • 修改了這裡的暱稱,個人資料中的暱稱也將被修改。
感謝你的評論
你的好評可以幫助我們的社區發現更好的亞洲商品。

舉報

取消

確認刪除該評論嗎?

取消

歷史瀏覽

品牌故事

京東圖書